The daily blog, our interns will write. インターンが手掛けるデイリーブログ。
The Japanese shown here is as she wrote. We only added English translation.
日本語は彼女が書いたそのままを表示しています。英語は編集部で翻訳したものです。
皆さん、こんにちは!
Hello, everyone!
冬になると、あまり活動をしたくなくなる気になってくるでしょうね。とにかく頑張ってくださいね!もうすぐ週末ですよ。
When the winter comes, you don’t want to move around, do you? Anyway, hang in there! The weekend is coming soon.
今日はインターンシッププログラムの前半が終わったら、パーティーを行おうとして、鍋料理を食べに行くつもりです。なので、今日はオフィスのほかのインターンと楽しく話して、「鍋料理」の課題が盛り上がっていました。やはり、ある会社で働く上には作業の内容だけであるのが足りなくて、オフィスの環境や雰囲気も大切です。その理由として毎日ストレスもプレッシャーもなしで楽しく働くことができるでしょう。
Today, we are talking about doing party when we finish the first half of the internship and we are thinking of going to have hot pot dish. So, we were excited about it with other interns of other companies at the office. Just having good activity contents on the internship is not enough, having good office environment and atmosphere is important. If we have both, we can work and have fun without stress and pressure everyday.
今年のインターンシッププログラミングに参加できて、いつもありがたいです。
I am so thankful to be able to participate in this internship.
NOTE FROM EDITOR: The interns of year 2020 are on “METI Government of JAPAN, Japan Internship Program” . They are taking internship online from the office the internship organizer of this program provides.
編集部より注釈:今年のインターンシップは「経済産業省 国際化促進インターンシップ事業」への参加で行われています。インターンはこの事業が用意した各国のオフィスからオンラインでインターンシップを受けています。
Support Ly from here / リーさんの応援はこちらから
Leave positive reaction on her blogs and posts on KoLe social media.
彼女によるKoLeのSNSでの投稿に、ポジティブなリアクションをすることで、彼女を応援できます。
All posts relate to her has those 2 #tags above. So don’t forget follow the #tag!
彼女に関する投稿は全て上の2つの#タグが付きます。この2つの#をフォローするのを忘れずに!
comment from the instructor
指導員からのコメント
Oh… So that was the reason, this morning’s briefing was jollier than usual. Hot pot dish party… I wonder, what type of hot pot dishes are available in Hanoi…It is always great to know that our interns are getting along with other interns^^. First half of the internship finishes on 23rd Dec and they will resume on 18th Jan for latter half. So, we had a longer meeting with Ly-san and Linh-san today. The thing Ly-san mentioned left an impression for me was…
She found the difference between School work and professional work. One is grated with the score of tests, the other is grated the result of work. In order for her to aim higher evaluation, she needs to invest in herself for skills and experiences.
You, readers might find normal thing but it is NOT. Because there are so many people who I worked with or encounter with think and say “I cannot do this because I was not taught to do so” unashamed. But Ly-san already knows that she has to go get it by herself. I am looking forward to see how she learns from first half experiences and how she use it to latter half.
Yes, on the professional field, everyday, every moments are the test.
あぁ、それで、今朝の打ち合わせの時に、なんだか既に楽し気だったのですね。鍋パーティーかぁ。ハノイではどんな鍋料理を食べられるのでしょう?他の企業のインターンとも交流があるのを知れるのは私としてもとても楽しいですね。インターンシップの前半は12/23に終わり、後半は、1/18に再開します。なので、今日はインターン一人ひとりと長めのミーティングを行いました。リンさんが言ったことで印象に残ったのは…
学校の課題と社会での仕事での差について、学校ではテストの点で評価をされるけど、仕事は結果で評価される。仕事での評価を上げるには自分を磨かなくてはいけない。
…と言ったこと。読者のみなさんは、これって当たり前だと思います?違いますよ。私は今までに一緒に働いたり、会ったことのある人が「それをするように教わっていないのでできません」と恥ずかしげもなく言うのを何度も見てきましたもの。しかし、リーさんは、評価をあげたければ自分次第だということをもう知っています。前半で気づいたことを、後半にどう活かしてくれるのか楽しみです。
そう、社会人は毎日、その瞬間、瞬間がテストです。