The daily blog, our interns will write. インターンが手掛けるデイリーブログ。
The English shown here is as she wrote. We only added Japanese translation.
英語は彼女が書いたそのままを表示しています。日本語は編集部で翻訳したものです。

A motivation from our new lovely and inspirational working spaces! 
新しい素敵でインスピレーショナルな作業場からやる気!

In the second day of our research journey towards doing our real promotional tasks, we are lucky to be able to move our working space to a lovely floor with more natural lights, window glasses, and cute decoration/design! As such, I feel more alive and motivated for today.
実際のプロモーションを行うためのリサーチの道2日目、ラッキーなことに、私たちは、いつものオフィスより自然光が入って、窓があってかわいい内装のワーキングスペースに移動することができました!なので、今日はいつもより、活力とやる気に満ちています。

Today’s research is about the visual element part of our project, which should be the part that I’m the most interested and confident in. However, the more I know that I should be capable of nailing such research, the more I expect myself to complete the task more “successfully.”
今日のリサーチは私たちのプロジェクトの画像要素についてで、これは私が一番興味があって、自信のある部分でした。しかし、ビシッと自分が決められるタスクだと知っているからこそ、このタスクをもっと上手く仕上げようと思いました。

The moment I found out that my direction is going too narrowed, too “inside-of-the-box,” is the moment I almost finished my task. Luckily, I have been able to quickly shift my perspective and have a fresh start with the research again, bearing in my mind what I have learned throughout the process and the other day while having our target audience at the back of my mind.  
ほとんどリサーチが仕上がりに近づいたころ、自分の方向性が狭まりすぎて、固定概念内すぎると気づきました。幸い、すぐに頭と視点を切り替え、いままで学んできたことや、昨日のターゲット層を念頭に置いて、やり直すことができました。

Throughout the research, I have come to understand the power of the process and its different steps, which enables me to even shift the focus of my topic for our upcoming promotional task into a more specific, exciting, and interesting one!
リサーチを通して、それぞれの違うステップとプロセスの力が分かってきました。これらのプロセスは、これから行っていくプロモーションをより具体的に、面白く興味深いものにするために、何に注視すべきかへガイドしてくれるものなのです。

Looking forward to bringing our project into life~
このプロジェクトを形にするのが楽しみです。


Support Linh from here / リンさんの応援はこちらから

Leave positive reaction on her blogs and posts on KoLe social media.
彼女によるKoLeのSNSでの投稿に、ポジティブなリアクションをすることで、彼女を応援できます。

#kole_internship_2020
#blinh

All posts relate to her has those 2 #tags above. So don’t forget follow the #tag!
彼女に関する投稿は全て上の2つの#タグが付きます。この2つの#をフォローするのを忘れずに!


comment from the instructor
指導員からのコメント

Creating something or Coming up with some ideas as professional means, regardless of our fountain of idea & inspiration is filled or dried, we must pitch something in short time. Also we have to explain the reason why we propose it to clients. The method is just one of bunch but this method help us in 3 ways. Firstly it keeps us focusing on what need to be get done with out drifting off the ocean of our large imagination, secondly it help us to squeeze ideas out and thirdly we will have information what we need tell our clients on clients’ point of view. I am very glad that Linh-san seems to got it.
プロとして何かを作り出したり、アイディアを出すということは、私たちの創造力の泉が湧いていようが、カラカラに乾いていようが、短期間で何かをお客様に提示しなくてはならないということ。そして、なぜそのアイディアをお客様に提案するのかを説明できなくてはならないということ。この方法はたくさんあるうちの1つですが、3つ私たちにとって役に立ってくれる方法です。1つは、私たちの広大なイマジネーションの海で遭難することなく、何をしなくてはいけないかに集中できること、2つ目は、どんなにアイディアの泉が枯れていても、アイディアを出す助けになること、3つ目は、何をお客様にお客様目線で、伝えなくてはいけないかの情報が集約されること。リンさん、どうやら、気づいたみたいでなによりです。